Witaj gościu! Nie jesteś zalogowany na forum, więc możesz nie mieć dostępu do niektórych z jego funkcji! Aby rozwiązać ten problem
zaloguj się lub zarejestruj nowe konto.
Real Soccer Haxball League

Thread Closed
Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Tłumaczenie prywatnej wiadomości [Przeniesione przez Pan Murzyn]
13-01-2014, 20:06 (This post was last modified: 13-01-2014, 20:10 by brsrkr.)
Post: #1
Tłumaczenie prywatnej wiadomości [Przeniesione przez Pan Murzyn]
Witam, wychodzę z propozycją "zangielszczenia" prywatnej wiadomości zredagowanej przez Red Cafe w tym poście, w związku z zarejestrowaniem się Mario Gece. Myślę także, że polepszyło by to opinię naszego forum poza granicą Polski i pomogło zaaklimatyzować się nowym obcokrajowcom.


Gadu Gadu
Visit this user's website Find all posts by this user

Reklama
13-01-2014, 20:10
Post: #2
RE: Tłumaczenie prywatnej wiadomości
Jak zangielszczysz to nie ma problemu. W tamtym wątku była omawiana angielska wersja.


Najdłuższa seria bez straconej bramki: 182 minuty
Gadu Gadu
Find all posts by this user

13-01-2014, 20:19
Post: #3
RE: Tłumaczenie prywatnej wiadomości
Wiem, że była omawiana, ale wątek już zamknięty.
Z "zangielszczeniem" raczej nie byłoby większych problemów, tylko że aż taki ekspert nie jestem i byłyby pewnie jakieś błędy, więc jeśli ktoś mógłby poprawić te błędy to byłby super. Smile


Gadu Gadu
Visit this user's website Find all posts by this user

13-01-2014, 20:59
Post: #4
RE: Tłumaczenie prywatnej wiadomości
No to czekamy na Twoją wersję, którą można będize poprawić.


„I'm the best there is at what I do, but what I do best isn't very nice”
Gadu Gadu
Find all posts by this user

13-02-2014, 23:24
Post: #5
RE: Tłumaczenie prywatnej wiadomości
No i jak ta wiadomość Czarni Olecko?! Jeśli nie pojawi się do kilku dni to propozycję odrzucamy.


„I'm the best there is at what I do, but what I do best isn't very nice”
Gadu Gadu
Find all posts by this user

13-02-2014, 23:27
Post: #6
RE: Tłumaczenie prywatnej wiadomości
Jak jutro znajdę czas to coś tam zrobię, jak nie to nie. Tongue


Gadu Gadu
Visit this user's website Find all posts by this user

16-02-2014, 15:21
Post: #7
RE: Tłumaczenie prywatnej wiadomości
Temat przenoszę do odrzuconych, gdyż olecko nie podjął się zadania. A obcokrajowcy niech używają google translator albo uczą się języków.


„I'm the best there is at what I do, but what I do best isn't very nice”
Gadu Gadu
Find all posts by this user

Thread Closed


Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)